Keine exakte Übersetzung gefunden für شبة الجزيرة العربية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch شبة الجزيرة العربية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • DOS DIAS DESPUES OMÁN, PENÍNSULA ARÁBIGA
    بعد يومين عمان, شبه جزيرة العرب
  • Los vastos desiertos de la Península Arábiga siguen divididos entre tribus rivales.
    في مطلع القرن العشرين كانت الصحراء الواسعة من شبه الجزيرة العربية مسرحاً للنزاعات بين القبائل
  • Envio mensajes a moovimientoos en Pakistan, Rusia y la peninsula arabica
    "أقمارنا رصدت تحركات قوات في " روسيا "و " باكستان" وشبه الجزيرة " العربية
  • El Reino de Arabia Saudita ocupa cuatro quintas partes de la península Arábiga y tiene una superficie de más de 2.250.000 km2 (868.730 millas cuadradas).
    تشغل المملكة العربية السعودية أربعة أخماس شبه جزيرة العرب بمساحة تقدر بأكثر من 000 250 2 كيلومتر مربع.
  • Tras conquistar la mayor parte de la península Arábiga... ...con la ayuda de los guerreros islámicos wahhabi... ...Ibn Saud establece el Reino de Arabia Saudita.
    بعد الإستحواذ على معظم ...شبه الجزيره العربيه ...بمساعدة المحاربين الوهابيين الإسلاميين (أسس (بن سعود المملكه .. العربيه السعوديه
  • Hay una reserva de petróleo sin explotar en esas rocas... ...más grande que cualquier reserva conocida en la península Saudita.
    يوجد هناك بترول غير معرف فى هذه الصخور يمكن ان يكون اكثر من البترول فى شبه الجزيره العربيه
  • ¿Crees que va a hacer nuestras vidas más fáciles si parece que defiendo a un líder de Al-Qaeda en la península arábiga?
    .طالِب بأن تصبح المذكرات للعامة أتظنون بأن حياتنا ستسهل إن بدوتُ كمدافع عن زعيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية؟
  • Una de ellas cuenta con una red de personas que actúan principalmente en una zona geográfica que comprende a Europa oriental, la Península Arábiga, el Golfo de Adén y el Cuerno de África.
    ولدى إحدى المجموعتين شبكة من الأشخاص تعمل أساسا في المنطقة الجغرافية التي تشمل أوروبا الغربية، وشبه الجزيرة العربية، وخليج عدن والقرن الأفريقي.
  • Acto seguido, pueden solicitar el envío electrónico de publicaciones en línea como Voice of Jihad, que ofrece noticias sobre las actividades de Al-Qaida en la Península Arábiga.
    ويمكنه عندئذ أن يطلب موافاته بالنشرات الدورية الصادرة على الإنترنت مثل 'صوت الجهاد` التي تنقل أنباء نشاط تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية.
  • Es necesario tener en cuenta las características concretas de cada región, en especial las de los países en desarrollo, y se deberían reforzar los centros de información, en particular el de Sanaa, para beneficiar al Yemen y la Península Arábiga en general, ya que ese Centro ha permitido que se consoliden los principios de las Naciones Unidas y sus organismos.
    وعلى وجه التحديد تقوية مركز الإعلام في صنعاء من شأنه أن يفيد اليمن وشبه الجزيرة العربية ككل، لأن المركز قد ساعد على توطيد مبادئ الأمم المتحدة وهيئاتها.